Hibachi Brazier

[ . BACK to Daruma TOP . ]

Hibachi, Braziers 火鉢 

The hibachi (火鉢, "fire bowl") is a traditional Japanese heating device. It consists of a round, cylindrical or a box-shaped open-topped container, made from or lined with a heatproof material and designed to hold burning charcoal.

In North America, the term "hibachi" is used to refer to a small cooking stove heated by charcoal (actually called shichirin in Japanese), or to an iron hot plate (teppan) used in Teppanyaki restaurants.

Although the word is Japanese and the device is strongly associated with Japan, the hibachi originated in China as a type of portable charcoal brazier used to heat the homes of the nobility. It is not known when the hibachi was first used in Japan; however written records suggest that it was used by the Heian period (798-1185AD). Owing to the low availability of metal in China and Japan, early hibachis were made from dug-out cypress wood lined with clay.

Traditional hibachis can be very attractive objects in themselves and are today sometimes sold as antiques.
© More in the WIKIPEDIA !

. kirihibachi 桐鉢 hand warmer from paulownia wood .

oke 桶 see below

Made from Takatori Pottery, this is a sort of te-aburi, handwarmer, one to warm your hands in winter.
about 40 cm high. Beautiful glazing on the head, falling down like hair.


Metal Brazier

Metal hibachi, possibly brass; about 30 cm in hight. Rather sabi on the sides.
The two handles show little Daruma dolls.

My Collection, January 2007


Brazier with Daruma Face

Photo from my friend Ishino.

Princess Daruma Hibachi / Photos

Small black teaburi / 2 Photos


smiling Drauma on a small handwarmer


Made from clay
diameter 7.48in(19cm) x 6.69in(17cm)

© www.antique ichiroya.com


Two small teaburi handwarmers

© tokukobi


small hibachi from the Showa period
hight about 20 cm, diameter 24

side view

Photos from my friend Ishino


Read more details here:

Hibachi- Daruma Brazier to Keep You Warm


Te-aburi - Daruma as a Handwarmer


From Hagi Pottery

Photos from my friend Ishino
About 25 cm high.



CLICK for more photos

kigo for all spring

haru hibachi 春火鉢 (はるひばち) brazier in spring
haru hioke, haru hi-oke 春火桶(はるひおけ)"fire box" in spring


kigo for all summer

natsu hibachi 夏火鉢(なつひばち) brazier in summer


kigo for late autumn

. hibachi hoshi 火鉢欲し(ひばちほし)to want a handwarmer
The evenings are slowly getting colder and a brazier is welcome.


kigo for all winter

. brazier, hibachi 火鉢   and other stoves
hand warmer, teaburi 手あぶり
Cat Warmer, neko hibachi  猫火鉢

..... hioke, hi-oke 火桶(ひおけ)"fire box"
kiri hioke 桐火桶(きりひおけ)hibachi from paulownia wood
..... kiri hibachi 桐火鉢(きりひばち)
hako hibachi 箱火鉢(はこひばち)hibachi in box format
nagahibachi 長火鉢(ながひばち)long square hibachi

. rentan hibachi 煉炭火鉢(れんたんひばち)hibachi for small briquettes

. HUMANITY KIGO - for all seasons

Brazier (jiko) Kenya. makaa (charcoal)

. Karematsu Jinja 枯松神社 and hidden Christians .

. Utagawa Kuniyoshi 歌川国芳 .
つじうらをきく Tsujiura no Kiku


shimo no nochi nadeshiko sakeru hioke kana

frost has come,
but a wild pink blossom
on the wooden brazier

Tr. Barnhill

after the frost comes
a pink blossom remains on
the wooden brazier

Tr. Chilcott

Written in the winter of 1690 元禄3年冬。

This is an allusion to the waka by
. Fujiwara no Teika 藤原定家 .


On a day with frost there is just one flower blossoming in the winter-withered field -
a Yamato Nadeshiko.

. WKD : nadeshiko 撫子 Pink, Fringed Pinks, wild carnation .

. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .


oke 桶 bucket, taru 樽 barrel (made from wood)
They are used for many purposes.
okeya 桶屋 bucket maker
In Edo, many worked in the Kyobashi 京橋 district and also in Okemachi.

酒樽屋 実は桶屋 - Katsushika Hokusai 葛飾北斎

Buckets of all sizes were used for many activities in the lives of the Edo people. Most buckets were made from wood, with a more or less deep bottom.
They were used for washing robes or rice, keeping Tsukemono pickles, and keeping cooked rice (komebitsu 米櫃).

- quote -
... traveling artisans ...
to use wooden buckets and barrels to hold liquids. The boards of buckets and barrels are held together with cylindrical hoops, and when the hoops got old and broke or bent, a specialist artisan would repair them by binding them with new pieces of bamboo. These too could be efficiently repaired on the spot if one called a traveling artisan who carried materials and tools with him.
Furutaru-kai (Used-barrel Buyers)
In the past, barrels were the most common containers for liquids, so the barrels would be owned by drinking establishments, or in the case of “uchitaru” (literally “home barrels”), they were owned by the person who bought them. However, there were some barrels where it wasn’t clear who the owner was, and in that case, when the barrels were empty, they were no longer needed, and their ownership was in question.
here were special merchants who bought those old barrels, and there were specialty barrel wholesaler stores. There were even empty barrel wholesalers on the main streets in Nihonbashi, showing that it must have been a big business.
- reference source : edo-period-recycling -

source : mirukikukaku/e

風が吹けば桶屋が儲かる If the wind blows, the Okeya makes good money . . .
The humorous reason is a bit difficult to understand:

- quote -
①大風で土ぼこりが立つ If strong wind blows, there will be a lot of dust.
②土ぼこりが目に入って、盲人が増える If dust comes into the eyes, people will get blind,.
③盲人は三味線を買う(当時の盲人が就ける職に由来)Blind people buy Shamisen string instruments to make a living.
④三味線に使う猫皮が必要になり、ネコが殺される To make Shamisen, the skin of cats is used.
⑤ネコが減ればネズミが増える If there are fewer cats, there are more mice.
⑥ネズミは桶を囓る Mice will gnaw at the OKE barrels.
⑦桶の需要が増え桶屋が儲か Therefore the Okeya will have more work to do.
- reference : mirukikukaku/e-

Well, he also made kanoke 棺桶 coffins.
And if the wind blows, there will be a fire somewhere and then . . .
So he also made suitable buckets to carry water from the waterway.
Others specialized in buckets and barrels for bathing or keeping Sake.

According to its use, the thickness and type of the wood varied considerable. And buckets for liquids had to be especially tight. The wood was fastened with stripes of bamboo.

- quote
Nakagawa Shuji: Oke Maker
Shuji Nakagawa is a Japanese traditional craftsman of woodworks and a contemporary artist. He creates his works using a various woodwork techniques especially Japanese traditional wooden pail technique.
- source : handmade/shuji-nakagawa

- source : www.kyotojournal.org

. My entries with OKE .

. shokunin  職人 craftsman, craftsmen, artisan,
Handwerker in Edo .

taru 樽 barrel
taru kai 樽買い / taruya 樽屋 buying barrels
furudaru kai 古樽買い buying old barrels

Barrels were used to keep all kinds of liquids. The most important was Sake 酒 rice wine.
Some homes had their own barrel for sake, 家樽. Some of these had no special owner or lost him, and were collected by a specialist, who brought them to the wholesaler of empty barrels, 空き樽専門問屋. Many of these wholesalers had their home at 日本橋の大通り Nihonbashi, so it seems it was a lucrative business.
This is one of the recycle businesses of Edo.

. My entries with taru 樽 .

- quote -
... people usually used wooden tubs and barrels to store liquids. Wooden tubs and barrels were made of wooden slats fastened by bamboo hoops. When the hoops aged and broke or warped, the craftsmen fixed the tubs and barrels with new bamboo fasteners.
... the barrels used to store products of fermentation such as sake, soy sauce and miso were invariably made from cross-grained slats to prevent leaks, while tubs, such as those used for sushi (vinegared rice), were normally made of straight-grained slats to help absorb excess water. Both barrels and tubs are made in the same way, with a round base being slotted into a cylindrical arrangement of slats which is then held together tightly by hoops to prevent leakage of the contents.

The hoops used traditionally in Japan were made of woven bamboo strips, and so tended to stretch and loosen in time due to the constant strain and moisture to which they were exposed. These days, barrels with loose hoops would just be thrown out, but in the past there were specialized artisans (effectively a subset of coopers) who made a living from replacing old barrel hoops with new ones.

In the Edo period, there were merchants who specialized in the buying and selling of the masses of barrels circulating. In fact this was a major business at that time, and since the merchants would have bought barrels in various conditions of disrepair, I imagine that they would have employed fulltime coopers to carry out all the necessary refurbishing.

According to a historian' s survey, the sake barrels being shipped from the Osaka and Kyoto area were all of a certain size that was much larger than the size used in Edo, and so it seems likely that Edo barrel merchants also used coopers to dismantle such large barrels and turn them into the smaller size used in Edo.
- source : Eisuke Ishikawa : Sustainability in EDO -

. Doing Business in Edo - 江戸の商売 .


okechoo, okemachi、桶町 Okecho, "Bucket district" in Edo
Many bucket makers lived in this area.

There was also a famous well with delicious water, yuzuri no i 譲りの井 "the Heritage Well". The owner of this well sold the cold waster to passers-by during the hot summer months, one cup for one Mon (文). His son inherited the well and the business, hence the name.

In March 10 / 11, 1641, there was a great fire in Oke-machi 桶町火事. More than 400 people lost their lives and 123 homes of Samurai were burned down.
The fire started in the home of a medicine maker (薬師 kusushi) named Matsuo 松尾, and spread fast in the strong wind.
The home of the Government official 大目付 Ometsuke 加賀爪忠澄 Kagatsume Tadazumi (1586 - March 11, 1641) burned down and he died in the fire.
After this fire, the Shogun Iemitsu established a firebrigade of the Daimyo, 大名火消 Daimyobikeshi.

Okemachi Chiba Doojoo 桶町千葉道場 Dojo training hall of sword master
千葉定吉 Sadakichi Chiba.
One of its famous members was . Sakamoto Ryōma 坂本龍馬 Sakamoto Ryoma .

. metsuke 目付 and Ōmetsuke 大目付 Inspector and Inspector General .


. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
103 to explore


MORE - - -Pottery

Shichirin 七輪 portable cooking stove  



Gabi Greve - Basho archives said...


shimo no nochi / nadeshiko sakeru / hioke kana

Matsuo Basho

Gabi Greve said...

oke 桶 bucket (made from wood)
They are used for many purposes.

Nakagawa Shuji: Oke Maker