[ . BACK to Daruma Museum TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Food Offerings and Bowls
Food offerings (onjiki kuyoo 飲食 供養)
Speiseopfergaben
giving alms for nuns and monks, the offerings are usually rice, soup, rice cakes (mochi 餅) or nuts and sweet cakes. Rice is usually freshly cooked or in form of rice gruel. Soup should be sweetened or contain beans. The offering in form of the fruits from trees, the nuts, is an old habit in Buddhist food offerings.
The bowls used for these offerings have their origin in the normal food containers.
Food Offering at a Temple
http://ryounji.com/guan04-08/guan08.htm
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Bowls for food offerings, onjiki ki 飲食器
These bowls are used to offer the food on the altar in front of a Buddha statue. In the beginning, the begging bowls where put there on a special tray. In esoteric Buddhism, two bowls where offered as a pair, usually in the same decoration as the other ritual items on the altar.
These bowls are also used in the private home altar.
Form
They have a high foot (takatsuki, koshidaka, koodai). They are sparcely decorated, sometimes just a band of lotus flowers or Chinese arabesques. At the bottom of the foot there can be eight lotusflowers showing toward the ground.
Material
Gold, iron or other metals.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Begging Bowl (ooki, ooryooki 應量器 応量器, hatsu, Sanskrit: paatra)
Bettelschale
Also called Iron Bowl (tetsubachi, teppatsu 鉄鉢) or Buddha Bowl (buppatsu)
http://kobori.co.jp/item/642/catid/224
Their origin is in the normal bowls used by monks and nuns on their daily round of begging (takuhatsu) in India. Nowadays in Japan we can still see the monks on certain days walking through a neighbourhood, chanting their sutras in front of the door and waiting for an offering (usually money these days).
The begging bowl is a symobl of the vow of non-possession. Apart from the cloths it was the only personal belonging of a monk or pilgrim.
Form
A round bowl, the shoulder a little wider than the opening. It is carried in a kind of scarf (hatsufuku, hattai, hatsunoo), which the monk has around his shoulder during the begging walk. Sometimes the bowl is covered by a special cover (hachigai), to keep the food clean.
Material
Usually iron or simple pottery (gahatsu), usually green, red and blue. Other colors were not allowed.
According to Hamada the following materials should NOT be used for begging bowls, since they do not agree with a monk's vow of poverty: bronze, silver, wood, dry laquer (kanshitsu 乾漆) and stone.
http://www3.ocn.ne.jp/~k.hosoda/348-D_hati.htm
Here is a set of six for sale:
(see below)
http://www.mh-unit.com/designshop/japan/ouriyouki.html
.......................................................
.. .. .. .. .. .. Special types of begging bowls
Buddha Bowl (buppatsu 仏鉢)
Buddhaschale
The legend knows this:
The four heavenly gods (shitennoo) wanted to present Shakyamuni with four golden begging bowls, but he refused. He also refused to take bowls with emaille covering. Finally they brought him simpel bowls of stone which he accepted, but miraculously changed into one so that none of the gods would be offended.
He simply put the four bowls one into each other and held his hand above them, so they changed into one.
http://www.kisshodo.jp/koda-ouryouki.htm
Nowadays a begging bowl should be of a simple material. The one on the picture are of simple laquer, with spoon, chopsticks and chopstsick-holder for the daily use in a Zen temple.
Monks also use four or six bowls, one smaller then the next to hold each other, sometimes even eight bowls are used (yae mari 八重鋺). The smallest one is called "Eating Bowl" (kenshi, kenji, kunsu) in the Zen sect. They can also be used to measure rice and beans.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Bowl for washing rice, busshoobachi 仏餉鉢(ぶっしょうばち)
Schale zum Reiswaschen
These bowls are often seen in Northern Japan in temples of the mountain ascetics (yamabushi).
They are used to hold offerings or to wash rice. Sometimes they are small buckets with three feet or a high foot (koodai), about 20 cm high.
この胴鉢は、仏餉鉢(ぶっしょうばち)と呼ばれるもので、神前または仏前に米飯を供える飲食器(おんじきき)の一種である。飲食器が高い脚台をつけたものであるのと異なり、低い高台(こうだい)をつけた鉢形のものを仏餉鉢と呼ぶ。賽銭を受けたり、洗米を盛ったりするものとして用いられたものである。
http://www2.coresite.ne.jp/hofubunkazai/shousai.asp?id=064
.............................................................................................
Food Offering Bowl for the home altar 仏飯器
http://www.zenbutu.com/aboutbutsugu/butugu1.htm
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Support for a begging bowl (hasshi 鉢支 , rindai 輪台,
Sanskrit: kattamaalaka)
Untersatz fuer Bettelschale
To support a round begging bowl on the altar, so that it does not topple over.
It has a wide rim, short body and one shoulder. It is just a little smaller than the corresponding begging bowl.
Material
Bronze, iron, ivory, horn, pottery, stone, bamboo or wood, sometimes with a laquer finish.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Takuhatsu, Ritual Begging 托鉢
In Kamakura we could see the monks from the great Zen temples often, walking in the neighbourhood, chanting sutras in front of a home and waiting for a while. If they did not get an offering, they would bow quietly and walk over to the next.
At the exit of the station, they would stand all day almost motionless and hold the begging bowl in their hands. If they got an offering, again, thay chanted the Heart Sutra and bowed deeply.
In many Asian customs it is a much more common sight. The perishable food must be eaten on this day before noon, since monks are not allowed to eat after midday and can not keep food in the heat. They also get cloths and other necessities on their begging trip.
Doing Takuhatsu at Year End to collect money to help the poor
全額 千葉日報福祉事業団へ寄付
. . . CLICK here for TAKUHATSU Photos !
Ryokan doing Takuhatsu
http://www2.tokai.or.jp/mm/hankeiji.jpg
An American Monk doing Takuhatsu
Some of the Japanese monasteries still send out their monks to beg in the streets on a monthly or weekly schedule , and I had found it an important practice to me when I was in Japan...more in harmony with my spirit then sitting still endless hours ..
http://scurrilousmonk.blogspot.com/2004/05/on-practice-or-non-practice-of.html
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Look at an outfit of a wandering monk
(unsui 旅装の雲水) Unsui ... Clouds and Water)
http://blog.livedoor.jp/worldkigo/archives/22725901.html
. . . CLICK here for UNSUI Photos !
quote
Unsui (Japanese: 雲水), or kōun ryūsui (行雲流水) in full, is a term specific to Zen Buddhism which denotes a postulant awaiting acceptance into a monastery or a novice monk who has undertaken Zen training. Sometimes they will travel from monastery to monastery (angya) on a pilgrimage to find the appropriate Zen master to study with.
The term unsui, which literally translates as "cloud, water" comes from a Chinese poem which reads,
"To drift like clouds and flow like water."
Helen J. Baroni writes, "The term can be applied more broadly for any practitioner of Zen, since followers of Zen attempt to move freely through life, without the constraints and limitations of attachment, like free-floating clouds or flowing water."
According to author James Ishmael Ford, "In Japan, one receives unsui ordination at the beginning of formal ordained practice, and this is often perceived as 'novice ordination.'"
itinerant monk
© More in the WIKIPEDIA !
.komusoo 虚無僧 Komuso wandering begging monks .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Himalayan Singing Bowls are a different matter.
Our friend Geert Verbeke has written a book about it. He explains almost anything you would like to know in alphabetical order.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Most of the information quoted above is from my book on Buddhist Ritual Tools.
.. .. .. Buddhistische Kultgegenstände Japans
.. .. .. Ein Handbuch
http://darumamuseumgallery.blogspot.com/2008/06/kultgegenstand-inhalt.html
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
.............. H A I K U
これや世の煤に染まらぬ古合子
kore ya yo no susu ni somaranu furu gooshi / goosu / gabushi
well - this old set of bowls
is not colored by the soot
of this world
Written in December 1689, Genroku 2 元禄2年12月, In Zeze 膳所.
For Haikai Kanjin Choo 俳諧勧進牒 compiled by Yasomura Rotsuu 八十村路通 Rotsu.
Rotsu had left his bag with a set of five bowls at a lodging in Osaka. The proprietor of the inn delivered it seven years later to Awazu (Shiga) and its owner was overjoyed.
When Basho heard this story, he wrote this hokku. It is a rare story of kindness and goodwill, even at the time of Basho.
The cut marker YA is in the middle of line 1.
The kigo here is suzuharai 煤払ひ wiping of the soot for New Year preparations.
. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .
. - Yasomura Rotsuu 八十村路通 Rotsu - .
Another item called gooshi, gōshi :
. gooshi, gōshi- goosu 合子 incense container .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
なぐさみのはっちはっちや秋日和
nagusami no hatchi-hatchi ya akibiyori
chanting for alms
in consolation ...
fine autumn day
Kobayashi Issa
Tr. Gabi Greve
hatchi-hatchi, the shorter form is hachi-hachi
(Begging Bowl, the prayer at the gate of a believer to get some food alms)
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
One Robe, One Bowl
The Zen Poetry of Ryokan
A Bowl of Rice
Haiku of Taneda Santoka
Poetry and a Bowl of Tea
Lee Gurga
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
山盛の花の吹雪や犬の椀
yamamori no hana no fubuki ya inu no wan
cherry blossoms
blown in the dog's bowl -
a real heap full
Issa
Tr. Gabi Greve
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Speiseopfer, Wasseropfer Deutscher Text
. . . . . TEXT
Buddhistische Kultgegenstände Japans
. WASHOKU - Food Offerings
Umi no Sachi, Yama no Sachi
[ . BACK to TOP WORLDKIGO . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
For more info about my book Singing Bowls an ABC: PILGRIMS BOOK HOUSE
ReplyDeleteP.O. Box 3872, Kathmandu, Nepal
www.pilgrimsbooks.com,
www.pilgrimshandicrafts.com
Dear Gabi san,
ReplyDeleteThanks a lot for this wonderful pictures and informations.
I have learned to use Oryoki by a sesshin with Kobun Chino Roshi, but I must say, that I have forgotten the right form.
The Pictures from Sogenji enjoyed me too, because I will meet Shodo Harada Roshi in June 2005 in Germany.
Many heartly thanks to you for this wonderful work.
Gasshou with a deep bow
Mario
OO, the receiver's response to the offering of food
ReplyDeleteRYOO, a measure, or an amount, to be received
KI, the bowl
Read more about it here:
http://www.zenriver.nl/Oryoki.htm
Thank you, Mario, for bringing this to my attention.
Gabi
.
ReplyDeletebegging monk haiku
by Gabi Greve
.
Matsuo Basho
ReplyDeleteこの心推せよ花に五器一具
kono kokoro suiseyo hana ni goki ichigu
this my heart
you will know - with this flower
and this begging bowl
Written in the spring of 1692 元禄5年春 for Kagami Shiko
Matsuo Basho at Temple Kanei-Ji in Ueno
ReplyDelete四つ五器のそろはぬ花見心哉
yotsu goki no sorowanu hanami gokoro kana
my begging bowl set
is not complete but my mind enjoys
cherry blossom viewing . . .
.
MORE
- buppan 仏飯 Buddhist rice offerings -
ReplyDeleteand the Kappa water goblin
河童